Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة تراجعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورة تراجعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le rôle de ce facteur continue de diminuer.
    ولا يزال دور هذا العامل في تراجع.
  • Le secteur privé devrait en principe jouer un rôle essentiel dans l'activité économique en Iraq, et le rôle de l'État ira en diminuant.
    وينتظر أن يؤدي القطاع الخاص الدور الأول في الأنشطة الاقتصادية العراقية، مع تراجع واضح للدور الاقتصادي للدولة.
  • Bien que les syndicats aient perdu de leur influence, la démocratisation et le rôle de plus en plus important des organisations de la société civile en tant que partenaires du développement social contribuent à promouvoir le transparence et la responsabilité.
    ويساعد إرساء الديمقراطية والدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في التنمية الاجتماعية، على الرغم من تراجع دور النقابات العمالية على تعزيز الشفافية والمساءلة.
  • En ce qui concerne le premier groupe d'effets, les avis sont très divers : accentuation des cycles de forte expansion suivie d'une forte contraction, réduction des flux à une extrémité de l'échelle, effet quantitativement négligeable à l'autre extrémité de l'échelle, etc.
    وفي النوع الأول، تباينت الآراء بين زيادة دورات الازدهار والكساد، وتراجع معدلات التدفقات من جهة، وحدوث أثر غير هام من الناحية الكمية من جهة أخرى.
  • De l'avis général, le désengagement de l'État depuis les années 80 était en partie responsable de la crise économique actuelle en Afrique.
    وظهر اتفاق عام على اعتبار تراجع دور الدولة في أفريقيا منذ الثمانينات مسؤولاً مسؤولية جزئية على أقل تقدير عن الأزمة الاقتصادية الحالية في القارة.
  • De l'avis général, l'affaiblissement du rôle de l'État depuis les années 80 était en partie responsable de la crise économique actuelle en Afrique.
    وظهر اتفاق عام على اعتبار تراجع دور الدولة في أفريقيا منذ الثمانينات مسؤولاً مسؤولية جزئية على أقل تقدير عن الأزمة الاقتصادية الحالية في القارة.
  • D'une manière générale, des délégations ont reconnu que le démantèlement du rôle de l'État en Afrique depuis les années 1980 est, au moins en partie, à l'origine de la crise économique actuelle.
    وقال إن الوفود اتفقت بصورة عامة على أن تراجع دور الدولة في أفريقيا منذ الثمانينات من القرن الماضي كان مسؤولا جزئيا على الأقل عن الأزمة الاقتصادية الراهنة في القارة.
  • Conscients que la toute première démarche sérieuse commence par une réflexion lucide autour de principaux défis immédiats et à venir auxquels la Oumma est confrontée, et, en premier lieu, les effets pervers des transformations économiques et sociales, la régression du rôle de famille, la faiblesse des sentiments d'appartenance, le relâchement des liens familiaux, le recul des valeurs et des notions, la carence des services sanitaires et éducatifs, la prévalence du phénomène de l'analphabétisme, en plus des retombées négatives induites par les progrès fulgurants des sciences et des communications et par la révolution des médias, alors même que les modèles de comportement anachroniques et les traditions désuètes se perpétuent et perdurent,
    وإدراكا منها بأن أولى خطوات العمل الجاد تبدأ بالاستبصار الواعي بأهم التحديات المتراكمة والمتوقعة التي تواجه الأمة وعلى رأسها الآثار السلبية للتحولات الاقتصادية والاجتماعية، وتراجع دور الأسرة، وضعف مشاعر الانتماء وتفكك الروابط الأسرية وتراجع دور القيم والمفاهيم وقصور الخدمات الصحية والتعليمية، واستمرار ظاهرة الأمية، فضلا عن الآثار السلبية الناجمة عن التطور المتسارع في العلوم والاتصالات وثورة المعلومات مع استمرار وجود أنماط سلبية من التقاليد الموروثة.
  • Le pouvoir croissant des sociétés transnationales et l'élargissement de ce pouvoir du fait des privatisations, des déréglementations et du désengagement de l'État montrent également que le temps est venu de mettre au point des normes juridiquement contraignantes qui obligent ces sociétés à respecter les normes relatives aux droits de l'homme et les empêchent d'abuser de leur pouvoir.
    كما أن تزايد نفوذ الشركات عبر الوطنية واتساع رقعة نفوذها من خلال الخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية وتراجُع دور الدولة هي أمور تعني أن الوقت قد حان الآن لوضع قواعد قانونية ملزمة تحمِّل هذه الشركات مسؤولية الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وتمنعها من الإساءة المحتملة لاستعمال نفوذها هذا.